qua biển Linh Đinh - Văn Thiên Tường | for everyone |
QUÁ LINH ĐINH DƯƠNG
Tân khổ tao phùng khởi nhất kinh,
Can qua liêu lạc tứ châu tinh.
Sơn hà phá toái phong phiêu nhứ,
Thân thế phù trầm vũ đả bình.
Hoang Khủng than đầu thuyết hoang khủng,
Linh Đinh dương lí thán linh đinh.
Nhân sinh tự cổ thuỳ vô tử?
Lưu thủ đan tâm chiếu hãn thanh.
Nam Tống triều thừa tướng
Văn Thiên Tường
QUA BIỂN LINH ĐINH
Nhọc nhằn kiến tạo công danh,
Bốn mươi năm lẻ chiến chinh sắp tàn.
Ngắm non sông, nát đá vàng,
Ngắm thân chìm nổi bẻ bàng mưa sa.
Bến Hoang Khủng, vẫn xót xa,
Biển Linh Đinh vẫn nhạt nhoà linh đinh.
Kiếp người ai thoát tử sinh,
Lòng son riêng giữ sử xanh soi cùng.
Dã Hạc Cư 05.04.2010
sơn dã cuồng nhân bái dịch
sondacuongnhan wrote on Jul 20, '10
|
sondacuongnhan wrote on Jul 21, '10
quycoctu said
Từ rất rất lâu quỷ đã thích 2 câu cuối của Văn Thiên Tường.:)"Nhân sinh tự cổ thuỳ vô tử? Lưu thủ đan tâm chiếu hãn thanh."
đâu chỉ mình Quỷ, hầu như ai biết đến Văn Thiên Tường đều xúc động trước câu thơ gần như tuyệt bút ấy của ông!
|
mailamnhatruc wrote on Jul 21, '10
Tuyệt
là " Chánh khí giăng trời mây trắng đỉnh Hào âm lộng gió nước xanh non "
Cảm tạ Thầy Đình đã cho thưởng thức những dòng chánh khí bất tận nầy!
|
sondacuongnhan wrote on Jul 21, '10
mailamnhatruc said
Tuyệt
là " Chánh khí giăng trời mây trắng đỉnh Hào âm lộng gió nước xanh non "
Cảm tạ Thầy Đình đã cho thưởng thức những dòng chánh khí bất tận nầy!
úi, cái này Tử Đằng phải đốt trầm cảm tạ cụ tướng quốc Văn Thiên Tường chứ, hihihi
cảm ơn Tử Đằng đã ghé chia sẻ! |
sunwah1964 wrote on Jul 31, '10, edited on Jul 31, '10
Chí khí anh hùng mãi còn lưu . Em Đình dịch quả rất tài . Tuyệt vời .
|
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét